Press Release Collezione Primavera Estate 2017

Posted by bemiva in Press 0 comments

Un leggero tratto di lapis danza su un foglio bianco svelando forme che prenderanno mille vite: il progetto innovativo per la skyline di una città, un oggetto di design e di desiderio per le nostre abitazioni, un nuovo avvincente romanzo, una nota che si distinguerà nel tempo o un quadro che sogna i più famosi musei del mondo. Si comincia così da una linea, una pennellata, un segno. Nel mondo della moda tutto nasce da un filo, che lavorato con le sue molteplici sfaccettature e infinite possibilità si trasforma in un capo da indossare. La parola chiave è la creatività e il modo in cui si manifesta e si trasforma in un progetto concreto.

.____________________________

A faintly penciled line dances over a blank sheet, revealing shapes that take on a thousand lives: the innovative project for a city skyline, a desirable design object for our homes, a thrilling bestseller, a note that will be distinguished in time or a painting that dreams of the world’s most famous museums. It all starts the same way… with a line, a brushstroke, a mark. In the world of fashion, everything starts with a yarn: processed in its many facets and infinite possibilities, it becomes an item of apparel to be worn. The keyword is creativity and the way in which it expresses itself and becomes a concrete project.

 

COUTURE – PENNELLATA SICURA
William Turner, grande pittore inglese, maestro della luce e precursore dell'impressionismo, annullò quasi isoggetti riconoscibili nello splendore dei cieli infuocati e dei riflessi sulle acque. Parimenti, una selezione di materiali pregiati quali il cashmere e la pura seta per la nuova linea , sinonimo di eleganza e raffinatezza, ci immergono nei colori caldi di un tramonto sul mare in un tripudio di leggerissimi e finissimi filati con effetti di garze, pizzi e preziose fettucce .

____________________

COUTURE – PENNELLATA SICURA
William Turner, the great English landscape artist, master of light and precursor of impressionism, buries almost all his recognizable subjects in the dazzle of fiery skies and reflections on the waters. Similarly, a selection of precious materials like cashmere and pure silk for the new line , synonymous with elegance and refinement, immerse us in the warm tints of a sunset on the sea in a blaze of lightweight, ultrafine yarns with theeffects of gauze, lace and delicate ribbons .

 

VISCOSE – CON UN TRATTO
Charles Baudelaire sosteneva che la poesia non fosse il frutto dell'ispirazione, ma richiedesse un lavoro diintelligenza, una raffinata tecnica formale e un impegno rigoroso. Quale lotta tra slancio creativo e disciplina tecnica avrà animato la sua mano! Toni naturali, ingialliti e seppiati che richiamano il mondo della scrittura come le vecchie pagine consumate dei libri per il mondo delle viscose. Lucide e opache, tradizionali e comfort, i best seller si arricchiscono di nuova eleganza con leggerezze fresche e fluide come la seta.

____________________

VISCOSE – CON UN TRATTO
Charles Baudelaire claimed that poetry was not a product of inspiration, but required a work of intelligence, refined formal technique and firm commitment. What battles his hand must have fought between creative impulse and technical discipline! Natural shades, yellowed and sepia-toned, reminiscent of writing like the old, worn pages of books for the world of viscose. Bright and dull, traditional and comfort, the viscose yarns acquire new elegance forms with fresh and fluid handle as silk.

 

NATURE – SEGUIRE UNA LINEA
Il fascino delle linee rette e della geometria perfetta delle tavole di architettura per rappresentare il mondo dei cotoni e dei lini. Leggeri mini bouclé, fluttuanti cotoni lino, nuovi effetti frange dal tocco primaverile, nastri in seta rustica e lino rinnovano il tema delle fibre naturali.

____________________

NATURE – SEGUIRE UNA LINEA
We take real pleasure in the straight lines and perfect geometries on the tables of architecture, to represent the world of cotton and linen. Light mini bouclé, fluttering cottons and linen, new fringes effects with a touch of spring, ribbons in rustic silk and linen renew the theme of natural fibers.

 

TECH – LASCIARE UN SEGNO
Un segno non è solo un tratto. Nella musica le suggestioni, le intuizioni, le melodie dei grandi, in ogni genere, si rincorrono e rivivono come un segno perenne, connessione tra le generazioni passate e future.
I filati tecnici e i loro effetti caucciù con superfici lisce come le mute di neoprene.
Le trasparenze, i grintosi aspetti similpelle, le rafie gommose e gli eclettici nastri con stampe caleidoscopiche e a corrosione dai colori sfumati.

____________________

TECH – LASCIARE UN SEGNO
A mark need not be only a line. In music the impression, the intuitions, the melodies of the great composers, in every genre, return upon themselves and revive like a perennial sign, connection between past and future generations.
Technical yarns with smooth surfaces like diving mutes of neoprene.
Transparent yarns, assertive aspects in imitation leather, raffias with a rubbery handle and kaleidoscopic prints with corroded effects and merging colors.

 


0 Comments(Comment)

Be patient...